2026年4月21日下午,菲律宾华人学者、翻译家施华谨先生应邀在索莱达大楼105会议室为我院师生作题为《翻译作为文化交流的工具:一位菲律宾华人的经验》的学术讲座。讲座由海外教育学院副院长章石方副教授主持。
施华谨先生结合自身在菲律宾华裔青年联合会的多年工作经历,阐述了翻译在菲华融合与中菲相互理解中的重要作用。他指出,翻译不仅是语言转换,更是文化价值的传递。其译作《南洋漂流记》(菲译本)为菲律宾社会理解华人历史做出了贡献;巴金短篇小说的菲语翻译被列入世界文学经典系列,展现了中国文学在菲律宾的接受与共鸣。他还曾为中国国家汉办、孔子学院总部及菲律宾教育部等翻译、审定大量教材,推动了中菲语言文化交流。
最后他强调,翻译是社会行动,更能构建两国间共享的文化资源。他鼓励师生重视外语翻译实践,用翻译讲好中菲友好故事,并分享了2025年获颁“中菲相知奖”的体会,认为这是对翻译工作者“连接民心”使命的鞭策。
在交流环节,师生踊跃提问。多位同学表示讲座既有理论高度又有鲜活案例,令人深受触动。讲座在热烈的掌声中圆满落幕。